《明史·范复粹传》时任大明内阁首辅,原文及翻译

2020-05-30 14:13上一篇:《新五代史·赵凤传》原文及翻译(赵凤著《书史会要、图绘》) |下一篇:唐房玄龄《晋书·王羲之传》原文及翻译(二)

《明史·范复视频

明史明史
全文
范复粹,黄县人。万厉四十七年举人。除开封府推官。崇祯元年为御史。廷议移毛文龙中国,复粹言:“海外干万六道众生谁非赤子,倘栖身沒有,必各据一岛为盗,并发症方深。”又言:“袁崇焕功在全辽,而尚宝卿董懋中诋为逆党所庇,持论狂谬。”懋中遂落职,文龙亦不果移。巡按江西,请禁有司害民六事。时大厘邮传积弊减削过甚反累民复粹极陈不便丁艰归。服阕,还朝,出按陕西。陈治标不治本源头治理之策:以任将、设防、留饷为治标不治本;广屯、蠲赋、招抚为源头治理。帝褒纳之。廷议有司督赋缺额,兼罪抚按,复粹力言不可以。由云南大理右寺丞进左少卿。居无何,超拜礼部左侍郎兼东阁大学士。时同命者五人,名校惟方逢年,余皆外僚,而复粹由少卿,尤属异数。盖帝欲阁臣通知六部事,故每一集简一人:首辅刘宇亮由吏部,国祥以户,逢年以礼,嗣昌以兵,国用以工,刑部没人,复粹以云南大理代之。累加少保,进吏部尚书、武英殿。十三年六月,国观罢,复粹为首辅。给事中黄云师言“宰相须才识度三者”,复粹恚,因自陈三者无一,请罢,温旨慰留。御史魏景琦劾复粹及张四知学浅才疏,遗讥中国。帝以妄诋下之吏。2020年,加少傅兼太子太傅,更新改造极殿。贼陷许昌市,复粹等引罪乞罢,不允,帝御乾清宫左心房,召对廷臣,语及福王被害,泣下。复粹曰:“此乃天数。”帝曰:“虽气数,亦赖人力资源部挽回。”复粹等不能对。帝疾初愈,大赦天下,命复粹录囚,自尚书傅宗龙以下,好几家免减。按年五月致仕。国变后,卒于家。
(节选自《明史·范复粹传》)
明代

译文翻译
范复粹,黄县人。万厉四十七年考中举人。授任开封府推官。崇祯元年任御史。官衙提议将毛文龙调到中国,范复粹说:“乾坤干万六道众生谁并并不是皇上的群众,倘若无栖身之地,必然各自占据一岛做术士,并发症将深。”又说:“袁崇焕的奉献在于保权所有辽东,而尚宝卿董懋中训斥他被叛党庇护,所持见解狂乱荒谬。”董懋中因而被罢职,毛文龙终究也没被调为中国。范复粹巡视江西,向皇上乞求禁止有关部门伤害群众的六件事。那时处心积虑治理运输官物方面经常性积下的缺陷,降低的过多,反而侵犯到群众,范复粹竭尽所能论述它的不太好。范复粹因为遭受父母葬礼回家,服丧期满除服,回到官衙,出京到陕西巡视。他向皇上论述对时事新闻的治标不治本源头治理的防范措施:以选任大将、设置引控、屯留军饷作为治标不治本防范措施;扩大屯田、增值税免税赋、招抚群众作为源头治理防范措施。皇上奖励并虚心接受了他的建议。官衙提议有关部门管控地税欠缺额度,并且治巡抚和巡按的罪,范复粹竭尽全力多谋善断不可以。范复粹由云南大理右寺丞升成左少卿。已过不久,破格晋升为礼部左侍郎兼东阁大学士。那时一同被就职的有五个人,翰林院任职只有方逢年,他人都是地域官员。范复粹由少卿提升,尤其是在属于与众不同优惠待遇。因为皇上想让内阁大臣全部通晓六部的事务处理,因而每一集选拔任用一人:首辅刘宇亮来自吏部,程国祥来自户部,方逢年来自礼部,杨嗣昌来自兵部,蔡国用来自工部,刑部没有人,范复粹由大理寺代任。积累奉献封为少保,升为吏部尚书、武英殿大学士。崇祯十三年六月,薛国观被罢职,范复粹担任首辅。给事中黄云师进言说:“担任首辅需才华、眼界和气魄三者俱备”,范复粹很生气,因而奏章论述说本身这三方面不具备一切一项,乞求免除岗位,皇上下旨用温和的语言安慰并挽留他。御史魏景琦免去范复粹和张四知眼界粗疏,才能够浅陋,贻笑乾坤。皇上感觉它是在随便诬蔑大臣,把他交给司法官惩治。第二年,封为少傅兼太子太傅,更新改造极殿大学士。贼寇占领许昌市,范复粹等引罪乞求辞职,皇上不允许。皇上驾临乾清宫左心房,召见官衙大臣对话,说起福王朱被害,往下流眼泪。范复粹说:“它是天和。”皇上说:“就算是天和,也靠人力资源管理来挽回。”范复粹等不能处理。皇上的病刚痊愈,大赦天下,命令范复粹审查辨别罪犯,从尚书傅宗龙以下多有减罪免罪的。这一年五月,范复粹退休。国家灭亡后,范复粹在家里去世。
文字狱
相关训炼:《明史·范复粹传》原文及翻译

相关推荐