编年体史书《史记·扁鹏仓公列传》原文及翻译

2020-05-30 14:13上一篇:明朝开国文臣之首宋濂《哀志士辞》原文及翻译 |下一篇:昊澄《送何太虚北游序》节选原文及翻译(二)

编年体史书《视频

叙述完善的编年体史书
全文
扁鹊者,渤海郡鄚人也,姓秦氏,名越人。较较少时为人处事舍长。舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。长桑君亦知扁鹊十分人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐,闲与语曰:“就是我禁方,年老,欲传与公,公毋泄。”扁鹊曰:“敬诺。乃出其怀中药予扁鹊:“饮是之中池之水,三十日当知物矣。”乃悉取其禁方书尽与扁鹊。扁鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。因此视病,尽见五脏难题,特以号脉之名耳。
以后扁鹊过虢。虢皇太子死,扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方者曰:“皇太子何病,国中治穰过多众事?”中庶子曰:“皇太子病血气常常,相叠而不能泄,暴发出外,则为中害。科学内涵不能止湿浊,湿浊畜积而不能泄,是以阳缓而阴急,故暴蹶而死。”扁鹊曰:“其死怎样时?”曰:“鸡啼至今。”曰:“收乎?”曰:“未也,其死没法大半天也。”“言臣齐勃海秦越人也。闻皇太子不幸而死,臣能怀之。”中庶子曰:“老爷子得无诞之乎?为何言皇太子可生也?”扁鹊仰天叹曰:“越人谓之其术还不一切脉望色听声写形言病之隶属闻病之阳论得其阴闻病之朗论得其阳。病应多见于大表,不出千万里。决者至众,不可以曲止也。子以吾言为不诚,试入诊皇太子,当闻其耳鸣而鼻张,循其双股以至于阴,当尚温也。”
中庶子乃以扁鹊言入报虢君。虢君闻之,大惊,出见扁鹤于中阙,曰:“窃闻高义之時间一长矣,然不曾得拜谒于前也。老爷子过弱国,幸而举之,偏国寡臣幸甚!“扁鹊曰:“若皇太子病,简言之尸厥者也。皇太子未死也。”扁鹊乃使徒徒弟阳厉针砥石,以取外三阳五会。有间,皇太子苏。乃使子豹为五分之熨,以八减之齐和煮之,以更熨两胁下。皇太子起坐。更适阳阴,但服汤二旬而复故。故乾坤尽以扁鹊能生死存亡人。扁鹊曰:“越人非能生死存亡人也,此自当活者,越人能使之起耳。”
(选节《史记扁鹏仓公列传》)
《史记扁鹏仓公列传》
译文翻译
扁鹊是渤海郡郑人,姓秦,全称越人。年轻时做他人客馆的掌管。有一个叫长桑君的消费者历经,只有扁鹊感觉他是一个与众不同的人,经常毕恭毕敬对待他。长桑君也掌握扁鹊并并不是普通人。来往了十多年,一天长桑君叫扁鹊和本身蹲着一起,悄悄和扁鹊说:“就是我秘藏的医方,我年老了,想传交到你,你不要泄漏出去。”扁鹊说:“好吧,遵命。”他这才从怀中取下一种药给扁鹊,并说:“用天地万物上的小露珠服用这种药,三十天后你也就能掌握许多事情。”又随后取下全部秘方都给了扁鹊。扁鹊按照他说的服药三十天后,就能见到墙另一边的人。他为此来就诊,能看五脏内所有的病症,只是用号脉之名罢了。
以后扁鹊从医赶到虢国。虢国皇太子死亡,扁鹊赶来虢国宫廷大门口,问爱好方术的中庶子说:“皇太子得了什么病,都城里举办祈祷求神的活动超过其他所有的事情?”中庶子说:“皇太子的病是血气不按基础运行,相叠阻止,而且不能通泄,突然病发外出,就造成內脏负伤。气正不能抑制湿浊,湿浊沉积在人体而且不能释放,因而阳脉弛缓而阴脉拘急,因而突然昏厥过世。”扁鹊问:“他过世多长时间?”中庶子说:“从鸡啼到现在。”扁鹊又问:“收殓了沒有?”中庶子答复说:“还没有,他人死后还不了半天时间呢。”“请禀告说我是其他勃海郡的秦越人。听说皇太子不幸过世,我能使他救回来。”中庶子说:“老爷子该不易是欺骗我呀?你凭什么说能够使皇太子复生呢?”扁鹊仰天长叹,说:“我秦越人的诊治方法,无需直至给患者切脉、观察患者的脸色、听患者的声响、观察患者的身材,就能讲出病菌在哪边。诊查到患者阳分的症状,就可以推知患者阴分的症状;诊查到患者阴分的症状,就可以推知患者阳分的症状。人体的病能反映在外皮,从而可以推理千万里远的患者的凶吉。挑选的方法极多,不能停止在一个角度上看难点。如果你感觉我的话并不是真实的,请进去试着诊视皇太子,会听到他的耳朵有长鸣音而且鼻尖在翕动,顺着他的两腿针对私密处,理应还感觉有人体温度呢。”
中庶子就进去把扁鹊的话报告给虢国君王。虢国君王听了,大为吃惊,出来在宫廷中正门口见面扁鹊,说:“她跟我说你崇高品德修养的个人先进事迹很久了,却没有能够到您周围拜会。老爷子从医赶到大家这一弱国,恰巧支援我,大家偏远之国、寡小之臣,真是太好运气了!”扁鹊说:“像皇太子那般的病,就是大伙儿常说的‘尸厥’。皇太子事实上并没有死。”扁鹊因而叫弟子子阳磨利针和砭石,挑选三阳五会穴注射。不一会儿,皇太子保持清醒了。扁鹊就叫弟子子豹准备充分原方一半需求量的熨药,用减方的药品混和煎煮,用以交替熨贴两胁下面。皇太子能坐起来。再进一步自我调整阳阴气血,仅仅服用药剂二十天就康复训练了。因此大家都觉得扁鹊能够使尸体复生。扁鹊说:“我秦越人并不能死而复活,它是他本身有救回来的魅力,我可是推动他修补起来罢了。
汉书

相关推荐