《宋史·程迪传》阅读练习及答案

2020-06-14 11:41上一篇:旧五代史赵莹,字元辉,华阴人也 |下一篇:吕氏春秋全文:齐桓公见小臣稷,一日三至弗得见

《宋史·程迪视频

宋史
全文
程迪,字惠老,开封人。父博古,部鄜延兵阵亡永乐。迪以门荫得官。宣和中,从杨惟中征方腊有功功率,加武学医生、荣州团练使、泸南潼川府路走马承担公务。诸使合荐迪忠肝义胆智谋,能任将帅,召赴行在。经略制置使唐重以敌迫近,留迪提举军马,措置民兵认为备。金人已自同州过河,或劝迪还蜀,迪思有以爱国,不从。乃诣种氏诸豪,谋率军商业保险,俟其势稍衰,十分击之。转运使桑景询知其谋,以告唐重,揭榜许民择险自固。开会河东经制使傅亮提议当守不善避,重从之,以亮为制置副使,去者悉还。既而金军益迫,重乃以迪提举永兴路军马,措置民兵,令迪行视深圳南山诸谷,将运金帛徙治在其中。因召富豪,集民兵以补军籍。会应募者众,亮语重曰:“内心这般,假以旬日,守备且具,怎奈望风弃去。”重特大然之,即檄诸司听亮控制。金人近城,迪又欲选兵应战,使老稚得趣险,尚能够活十万人。亮执议城守,金人四面急攻外无援兵迪率诸司及统制偏裨下列东向会盟凶险必以死相对誓不与敌俱生无私呜咽联盟皆感泣。城破,乃自亮所分地始。亮先出降,众溃。迪率其徒行徇于众曰:“敌仇我矣,降亦死,战亦死!”勤奋与斗,恼怒大呼,口出血,士皆感奋,多家击杀。迪冒飞矢,持短兵接战数十合,身被创几次,绝而再生,犹声色俱厉叱战不己,遂死之。手下士舁置空室中,比屋皆烬,室独不火,及敛,容色如生。诏赠明州观察使,谥恭愍。
(节选自《宋史·程迪传》)

《宋史·程迪传》阅读练习及答案傅亮

译文翻译
程迪,字惠老,是开封人。(他的)爸爸程博古,统领鄜延部队在永乐阵亡。程迪凭着门荫获得官职。宣和年里,追随杨惟中征伐方腊有贡献,封为武学医生、荣州团练使、泸南潼川府路走马承担公务。几个使官协同强烈推荐程迪忠肝义胆有智谋,能够出任将帅,官府招募他到行在所(皇上在的地区)。经略制置使唐重由于敌方迫近,留程迪提举军马,分配民兵做为提防。金人早已从同州度过大河,有些人劝程迪回巴郡,程迪想还有机会爱国,没遵从。因此到种氏诸位英豪那边去,谋化带领许多人分别护卫险要之岛,等金军的趋势慢慢衰微后,使十分招进攻她们。转运使桑景询掌握他的智谋,就告知了唐重,张榜准予老百姓独立选择险地自我保护。正逢前河东经制使傅亮提议理应防御但不理应避开,唐重遵从了他的提议,任职傅亮出任制置副使,离去的人都回家了。没多久金军更为靠近,唐重就任职程迪提举永兴路军马,分配民兵,令程迪巡查深圳南山诸峡谷,即将运输金帛物资供应去那并将治所搬到那边。因此集结富豪,结合民兵来填补军籍。正逢接纳征募的人许多 ,傅亮告知唐重说:“内心那样,假如还有十天,防御的武器装备就需要购置好啦,怎能望风而去呢?”唐重觉得他说道得很对,就一声令下诸司听傅亮控制。金人靠近封地,程迪又想选兵应战,让老年人小孩子都进到绝境(自我保护),还能够救回来十万人。傅亮坚持不懈自身恪守封地的建议,金人四面急攻,外无援兵,程迪带领诸司及统制副将以下边东向结合盟誓:“危机时刻一定要以死应敌,誓不与对手并存。”热血沸腾呜咽失音,一同盟誓的人都受到感染而落泪。封地被攻克,就从傅亮所主抓的地区刚开始。傅亮先出城认输了,因此精兵败退。程迪带领他的下属在许多人前巡行说:“对手憎恨大家,认输也是死,迎战也是死!”(程迪)勤奋与对手作战,恼怒高喊,嘴中出血,战土都打动激奋,击杀对手许多 。程迪冒着飞箭,手执短兵器与敌方对决数十连击,基本上全身上下负伤,昏死过去又醒来,依然声色俱厉呵叱作战不终止,最终阵亡了。属下的兵士抬着(他的遗体)放进空屋中,并列的别的房间都被烧为余烬,唯有那间空屋沒有着火,直到入殓时,他的容貌面色还像活的情况下一样。(官府)下诏追赠(他)为明州观察使,溢号恭愍。



有关训练:《宋史·程迪传》阅读练习及答案

相关推荐